Neues von der Insel

Neues von der Insel portes grátis

Neues von der Insel

Englische Literatur und Kultur der Fruehen Neuzeit in deutscher UEbersetzung

Tschopp, Silvia Serena; Fromholzer, Franz; Wesche, Joerg

Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. KG

02/2024

467

Mole

Alemão

9783662669488

15 a 20 dias

Descrição não disponível.
1. Einleitung.- Sektion 1: UEbersetzungspraktiken und -reflexionen.- 2. Der Kurtze Wegweiser zur Erlernung der Englischen Sprache und die Gestaltung seiner Musterdialoge.- 3. Mammon und Passion 'ins Deutsche versetzet': Transfer der Sprache und Erhebung der Seele am Beispiel der Paralleluebersetzungen Joseph Halls im deutschen Protestantismus.- 4. Christoph Koelers UEbersetzung von Joseph Halls Heaven upon Earth (1632).- 5. John Bunyans Pilgrim's Progress in Wales: Taith neu Siwrnai y Pererin (1688) und Taith y Pererin (1699).- 6. John Bunyans Pilgerreise von London ueber Amsterdam nach Hamburg: Niederlaendisch als Intermediaersprache fuer UEbersetzungen aus dem Englischen in der Fruehen Neuzeit.- 7. Froemmigkeitsbewegung und Selbstinszenierung: Die Rezeption englischer Erbauungsliteratur in der Strassburger Reformorthodoxie zwischen 1630 und 1655.- 8. (Fehl )UEbersetzung, (Miss )Deutung? Was die Vernuenftigen Tadlerinnen mit The Tatler anstellen.- Sektion 2: Gattungen, Medien und Kuenste.- 9. Autorschaft und UEbersetzen: Gryphius' Cardenio und Celinde im Verhaeltnis zu einem verlorenen Drama Shakespeares.- 10. Bodmers Miltonuebersetzungen.- 11. Die "ungebundene Freiheit der Poesie". Metrik, Reim, Religion und Politik in den fruehen deutschen UEbersetzungen von Miltons Paradise Lost.- 12. UEbersetzung des Mediums - Medialitaet der UEbersetzung. Die deutschen Ausgaben der Schriften Jane Leades.- 13. Von der Penis- zur Kreuzinsel: Der Fake-Bericht von der Isle of Pines und seine europaeischen Adaptationen.- 14. Ein erster UEberblick ueber englisch-deutsche Kunstkontakte im Zeitraum 1660-1727: Kuenstler- und Objektmobilitaet, Reisenarrative, Kunstauftraege mit Bezug zum Hosenbandorden und deutsch-englische Kontakte in der Monumentalmalerei.- Sektion 3: Wissensfelder und Kulturen.- 15. Francis Bacon in Deutschland. Johann Wilhelm von Stubenbergs UEbersetzung des Essays (1654).- 16. Weibliche Autorschaft im deutsch-englischen Kulturtransfer des 17. Jahrhunderts. Margareta Maria von Buwinghausen und Walmerode und die Fruchtbringende Gesellschaft.- 17. Vom Geist der Strafe. Andreas Gryphius' Carolus Stuardus und die englischen Debatten ueber den Tod Karls I..- 18. Zwischen Historia und Fabula. Maria Stuart als gespenstische Schwellenfigur in Andreas Gryphius' Carolus Stuardus.- 19. Es ist der Jnsell Art! Inselgeographie und politisches Experiment in Carolus Stuardus von Andreas Gryphius.- 20. Bildwechsel. Fruehneuzeitliche Pocahontasillustrationen im deutsch-englischen Spannungsfeld.
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Open Access;Translationswissenschaft;UEbersetzung aus dem Englischen;Englische Kultur der Fruehen Neuzeit;John Milton;Andreas Gryphius;John Bunyan;Englische Froemmigkeitsliteratur in Deutschland;Jane Leade;Francis Bacon