Linguistic Explorations in Translation Studies
portes grátis
Linguistic Explorations in Translation Studies
Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics
Ma, Yuanyi; Huang, Guowen; Wang, Bo
University of Toronto Press
11/2024
312
Dura
9781487566418
15 a 20 dias
Descrição não disponível.
List of Figures and Tables
Abbreviations and Symbols
Acknowledgements
Translators' Preface
1. Preamble: Towards a linguistic analysis of English translations of ancient Chinese poems and lyrics
2. Experiential analysis
3. Logical analysis
4. Interpersonal analysis
5. Textual analysis
6. Verbal process and text structure
7. A comparative study of Chinese and English discourse
8. Formal equivalence in translation
9. Translating dynamic and static meaning
10. Proper nouns and their English translations
11. Quoting-reporting in English translations
12. Translating person into English
13. Choice of tense in English translations
14. Epilogue: A functional linguistic approach to translation studies
Appendix 1: The English translations of ancient Chinese poems and lyrics discussed in this book
Appendix 2: An interview with Guowen Huang
References
Author biographies
Index
Abbreviations and Symbols
Acknowledgements
Translators' Preface
1. Preamble: Towards a linguistic analysis of English translations of ancient Chinese poems and lyrics
2. Experiential analysis
3. Logical analysis
4. Interpersonal analysis
5. Textual analysis
6. Verbal process and text structure
7. A comparative study of Chinese and English discourse
8. Formal equivalence in translation
9. Translating dynamic and static meaning
10. Proper nouns and their English translations
11. Quoting-reporting in English translations
12. Translating person into English
13. Choice of tense in English translations
14. Epilogue: A functional linguistic approach to translation studies
Appendix 1: The English translations of ancient Chinese poems and lyrics discussed in this book
Appendix 2: An interview with Guowen Huang
References
Author biographies
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Systemic Functional Linguistics;Halliday;translation studies;linguistic analysis;ancient Chinese poems;meaning-making in translation;SFL in translation;translation methodology;translation theory
List of Figures and Tables
Abbreviations and Symbols
Acknowledgements
Translators' Preface
1. Preamble: Towards a linguistic analysis of English translations of ancient Chinese poems and lyrics
2. Experiential analysis
3. Logical analysis
4. Interpersonal analysis
5. Textual analysis
6. Verbal process and text structure
7. A comparative study of Chinese and English discourse
8. Formal equivalence in translation
9. Translating dynamic and static meaning
10. Proper nouns and their English translations
11. Quoting-reporting in English translations
12. Translating person into English
13. Choice of tense in English translations
14. Epilogue: A functional linguistic approach to translation studies
Appendix 1: The English translations of ancient Chinese poems and lyrics discussed in this book
Appendix 2: An interview with Guowen Huang
References
Author biographies
Index
Abbreviations and Symbols
Acknowledgements
Translators' Preface
1. Preamble: Towards a linguistic analysis of English translations of ancient Chinese poems and lyrics
2. Experiential analysis
3. Logical analysis
4. Interpersonal analysis
5. Textual analysis
6. Verbal process and text structure
7. A comparative study of Chinese and English discourse
8. Formal equivalence in translation
9. Translating dynamic and static meaning
10. Proper nouns and their English translations
11. Quoting-reporting in English translations
12. Translating person into English
13. Choice of tense in English translations
14. Epilogue: A functional linguistic approach to translation studies
Appendix 1: The English translations of ancient Chinese poems and lyrics discussed in this book
Appendix 2: An interview with Guowen Huang
References
Author biographies
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.