Translation and Mysticism

Translation and Mysticism

The Rose and the Wherefore

Wilson, Philip

Taylor & Francis Ltd

05/2024

192

Dura

Inglês

9781032182414

Pré-lançamento - envio 15 a 20 dias após a sua edição

Descrição não disponível.
Prologue: Gold and Crystal

1. Becoming Present

1.1 Translation and Mysticism

1.2 The Ineffable

1.3 Case study: Reading Mystical Texts for Translation

2. Eternity

2.1 Problem or Mystery?

2.2 Grammar

2.3 Case study: Moses and the Burning Bush

3. The Sounding of the Song

3.1 Translation and Gnosis

3.2 The Translator and the Task

3.3 Case study: Friedrich Hoelderlin and Sophocles

4. Light from Darkness

4.1 Discovery, Construction and Declaration

4.2 Translation as Attention

4.3 Case study: Willis Barnstone and John of the Cross

5. Becoming the Script

5.1 Untranslatability

5.2 Translation as Performance

5.3 Case study: Translating the Spell

6. The Rose and the Wherefore

6.1 Problem and Mystery

6.2 Moving On

6.3 Case study: Emma Gee and Lucretius

Epilogue: Staying in the Sun
Philip Wilson;philosophy of translation;literary translation;magic spells;mystical poetry;sacred texts;translation practice;translation theory;esotericism;mysticism;translation