Metalanguages for Dissecting Translation Processes
portes grátis
Metalanguages for Dissecting Translation Processes
Theoretical Development and Practical Applications
Kageura, Kyo; Yamada, Masaru; Miyata, Rei
Taylor & Francis Ltd
07/2022
264
Dura
Inglês
9781032168920
15 a 20 dias
648
Descrição não disponível.
1. Introduction Part I. Translation Knowledge and Metalanguages 2. Metalanguages and Translation Studies 3. Overview of Metalanguages and Translation Processes 4. Metalanguages in Translator Education Part II. Core Sets of Metalanguages 5. Metalanguage for Translation Project Management 6. Metalanguages for Source Document Analysis: Properties and Elements 7. Translation Strategies for English-to-Japanese Translation 8. Designing a Metalanguage of Translation Issues 9. Metalanguage for Describing the Effects of Revisions Part III. Practical and Pedagogical Applications 10. Modeling the Process of Translation using Metalanguages 11. Implementing and Validating a Metalanguage of Translation Issues in Translation Education 12. Incorporating the Source Document Property Metalanguage for Translation Education 13. MNH-TT: A Translator Training Platform that Incorporates Metalanguages 14. Managing Clients' Expectations for MTPE Services Through a Metalanguage of Translation Specifications: MPPQN Method 15. A Customisable Automated Quality Assurance Tool: Case Study of Use in English-to-Japanese Patent Translations 16. Natural Language Processing Techniques for Translation
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
MNH;EMT;TSPs;Issue Typology;Translation Training;Translation Studies;Machine Translation;Translation Processes;Translation QA;Translator Education;Translation Issues;Issue Types;MT Output;ISO's Definition;Translation Training Courses;Revision Effect;Translator Competence;Hurtado Albir;Proper Translation;Commercial Translation;MT System;In-process Quality Assurance;Translation Kit;Translation Quality;Cat Tool
1. Introduction Part I. Translation Knowledge and Metalanguages 2. Metalanguages and Translation Studies 3. Overview of Metalanguages and Translation Processes 4. Metalanguages in Translator Education Part II. Core Sets of Metalanguages 5. Metalanguage for Translation Project Management 6. Metalanguages for Source Document Analysis: Properties and Elements 7. Translation Strategies for English-to-Japanese Translation 8. Designing a Metalanguage of Translation Issues 9. Metalanguage for Describing the Effects of Revisions Part III. Practical and Pedagogical Applications 10. Modeling the Process of Translation using Metalanguages 11. Implementing and Validating a Metalanguage of Translation Issues in Translation Education 12. Incorporating the Source Document Property Metalanguage for Translation Education 13. MNH-TT: A Translator Training Platform that Incorporates Metalanguages 14. Managing Clients' Expectations for MTPE Services Through a Metalanguage of Translation Specifications: MPPQN Method 15. A Customisable Automated Quality Assurance Tool: Case Study of Use in English-to-Japanese Patent Translations 16. Natural Language Processing Techniques for Translation
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
MNH;EMT;TSPs;Issue Typology;Translation Training;Translation Studies;Machine Translation;Translation Processes;Translation QA;Translator Education;Translation Issues;Issue Types;MT Output;ISO's Definition;Translation Training Courses;Revision Effect;Translator Competence;Hurtado Albir;Proper Translation;Commercial Translation;MT System;In-process Quality Assurance;Translation Kit;Translation Quality;Cat Tool