Samuel Beckett and Translation

Samuel Beckett and Translation portes grátis

Samuel Beckett and Translation

Garcia, Mar Garre; Fernandez, Jose Francisco

Edinburgh University Press

07/2023

280

Mole

Inglês

9781474483834

15 a 20 dias

Descrição não disponível.
Notes on contributors

Introduction, Jose Francisco Fernandez and Mar Garre Garcia

SECTION I. BECKETT'S SELF-TRANSLATIONS

1. '" ... bouche en feu ... "'. A Genetic Manuscript Study of Samuel Beckett's Self-Translation of Not I', Shane O'Neill

2. 'Tracing Translation: The Genesis of Comedie and Film (fr)', Olga Beloborodova

3. 'The Self-Translation of the Representation of the Mind in Samuel Beckett's Trilogy', Waqas Mirza

4. 'Vagaries of Bilingualism. A Curious Case of Beckett's Translations of his Own Poems', Slawomir Studniarz



5. 'Literal Translation vs. Self-Translation: The Beckett-Pinget Collaboration on the Radio Play Cendres (Embers)', Pim Verhulst

SECTION II. BECKETT'S TRANSLATIONS OF OTHER AUTHORS

6. 'Esperando a Goethe: Translation, Humanism, and "Message from Earth"', Patrick Bixby



7. '"A stone of sun": Jose Juan Tablada's Poems in Samuel Beckett's Translation', Maria Jose Carrera

8. 'Translation's Challenge to Lyric's Immediacy: Beckett's Rimbaud', Amanda Dennis

9. '"Are Beckett's Texts Bilingual? "Long after Chamfort" and Translation', Matthijs Engelberts

SECTION III. BECKETT'S POETICS OF TRANSLATION

10. "Au plaisir: Beckett and the Neatness of Identifications", John Pilling

11. 'A Poetics of the Doppelgaenger: Beckett as Self-Translator', Dirk Van Hulle

12. "Tuning Absent Pianos: Watt and the Poetics of Translation", Fabio De Souza Andrade

13. "'The absolute impossibility of all purchase': Property and Translation in Beckett's Postwar Prose", Martin Schauss



SECTION IV. COMMENTARY

'Some Remarks on a Sentence in A Piece of Monologue', Antoni Libera

'The Third Language of Translation', Gabriele Frasca

'From All That Fall to Stirrings Still', Alan W. Friedman. 'Beckett Translating', Erika Tophoven

Index
Samuel Beckett; bilingualism; translation studies; self-translation; poetics of translation; twentieth-century literature