Premodern Experience of the Natural World in Translation
portes grátis
Premodern Experience of the Natural World in Translation
Auxent, Maria; Weil, or; Krause, Katja
Taylor & Francis Ltd
06/2022
406
Dura
Inglês
9781032193359
15 a 20 dias
453
Descrição não disponível.
Prologue: Experiencing Wissenstransfer in the First Episteme: Mesopotamia
Markham Geller
Introduction: Making Sense of Nature in the Premodern World
Katja Krause with Maria Auxent and Dror Weil
Part I: Contextualizing Premodern Experience in Translation
Experience and Knowledge among the Greeks: From the Presocratics to Avicenna
Michael Chase
Part II: Experience Terms
Introduction. Experience Terms in Translation
Steven Harvey
Chapter 1: The Epistemic Authority of Translations: Albert the Great, Thomas Aquinas, and John Buridan on Aristotle's empeiria
Katja Krause
Chapter 2: Scientific Tasting: Flavors in the Investigation of Plants and Medicines from Aristotle to Albert the Great
Marilena Panarelli
Chapter 3: Making Sense of ingenium: Translating Thought in Twelfth-Century Latin Texts on Cognition
Jonathan Morton
Chapter 4: The Encounter of Image and Xiang (?) in Matteo Ricci's Western Art of Memory (Xiguo Jifa, 1596)
Shixiang Jin
Part III: Sciences and Scientific Norms
Introduction: Experience, Translation, and the Norms of Science
Jamie Cohen-Cole
Chapter 5: Translating Method: Inference from Behavior to Anatomy in Avicenna's Zoology
Tommaso Alpina
Chapter 6: Translating from One Domain to Another: Analogical Reasoning in Premodern Islamic Theology (kalam)
Hannah C. Erlwein
Chapter 7: Can the Results of Experience Be the Premises of Demonstrations? Four Hundred Years of Debate on a Single Line of Maimonides's Treatise on the Art of Logic
Yehuda Halper
Chapter 8: The Weight of Qualities: Quantifying Temperament in Early Modern British Mathematical Medicine
Julia Reed
Part IV: Verbal and Visual Systems
Introduction: Translation in Practice: Visualizing Experience
Katharine Park
Chapter 9: Translating Alchemical Practice into Symbols: Two Cases from Codex Marcianus graecus 299
Vincenzo Carlotta
Chapter 10: Translating Medical Experience in Tables: The Case of Eleventh-Century Arabic Taqwim Works
Dror Weil
Chapter 11: From Textual to Visual: Translation and Enhancement of Arabic Experience in the New Book Genre Tacuina sanitatis of Giangaleazzo Visconti (c. 1390)
Dominic Olariu
Chapter 12: The Pictorial Idioms of Nature: Image Making as Phytographic Translation in Early Modern Northern Europe
Jaya Remond
Part V: Expertise in Translation
Introduction: Expertise in Translation
Sven Dupre
Chapter 13: The Translator's Cut: Cultural Experience and Philosophical Narration in the Early Latin Translations of Avicenna
Amos Bertolacci
Chapter 14: Toledan Translators, Roger Bacon, and the Dynamic Shades of Experience
Nicola Polloni
Chapter 15: Table Talk
Florence Hsia
Chapter 16: The Experience of the Translator: Richard Eden and A Treatyse of the Newe India (1553)
Maria Auxent
Epilogue: Windows, Mirrors, and Beads
Lorraine Daston
Markham Geller
Introduction: Making Sense of Nature in the Premodern World
Katja Krause with Maria Auxent and Dror Weil
Part I: Contextualizing Premodern Experience in Translation
Experience and Knowledge among the Greeks: From the Presocratics to Avicenna
Michael Chase
Part II: Experience Terms
Introduction. Experience Terms in Translation
Steven Harvey
Chapter 1: The Epistemic Authority of Translations: Albert the Great, Thomas Aquinas, and John Buridan on Aristotle's empeiria
Katja Krause
Chapter 2: Scientific Tasting: Flavors in the Investigation of Plants and Medicines from Aristotle to Albert the Great
Marilena Panarelli
Chapter 3: Making Sense of ingenium: Translating Thought in Twelfth-Century Latin Texts on Cognition
Jonathan Morton
Chapter 4: The Encounter of Image and Xiang (?) in Matteo Ricci's Western Art of Memory (Xiguo Jifa, 1596)
Shixiang Jin
Part III: Sciences and Scientific Norms
Introduction: Experience, Translation, and the Norms of Science
Jamie Cohen-Cole
Chapter 5: Translating Method: Inference from Behavior to Anatomy in Avicenna's Zoology
Tommaso Alpina
Chapter 6: Translating from One Domain to Another: Analogical Reasoning in Premodern Islamic Theology (kalam)
Hannah C. Erlwein
Chapter 7: Can the Results of Experience Be the Premises of Demonstrations? Four Hundred Years of Debate on a Single Line of Maimonides's Treatise on the Art of Logic
Yehuda Halper
Chapter 8: The Weight of Qualities: Quantifying Temperament in Early Modern British Mathematical Medicine
Julia Reed
Part IV: Verbal and Visual Systems
Introduction: Translation in Practice: Visualizing Experience
Katharine Park
Chapter 9: Translating Alchemical Practice into Symbols: Two Cases from Codex Marcianus graecus 299
Vincenzo Carlotta
Chapter 10: Translating Medical Experience in Tables: The Case of Eleventh-Century Arabic Taqwim Works
Dror Weil
Chapter 11: From Textual to Visual: Translation and Enhancement of Arabic Experience in the New Book Genre Tacuina sanitatis of Giangaleazzo Visconti (c. 1390)
Dominic Olariu
Chapter 12: The Pictorial Idioms of Nature: Image Making as Phytographic Translation in Early Modern Northern Europe
Jaya Remond
Part V: Expertise in Translation
Introduction: Expertise in Translation
Sven Dupre
Chapter 13: The Translator's Cut: Cultural Experience and Philosophical Narration in the Early Latin Translations of Avicenna
Amos Bertolacci
Chapter 14: Toledan Translators, Roger Bacon, and the Dynamic Shades of Experience
Nicola Polloni
Chapter 15: Table Talk
Florence Hsia
Chapter 16: The Experience of the Translator: Richard Eden and A Treatyse of the Newe India (1553)
Maria Auxent
Epilogue: Windows, Mirrors, and Beads
Lorraine Daston
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Dror Weil;Katja Krause;Maria Avxentevskaya;early modern science;early modern history;Islamic cultures;East Asian cultures;philosophy of science;history of science;history of translation;Follow;Posterior Analytics;Ibn Daud;Latin Translations;Experientia;Interlingual Translation;Natural World;Held;Astronomical Tables;Abraham Ibn Daud;Tabular Layouts;Corpus Aristotelicum;Ibn Tibbon;Moses Ibn Tibbon;Knowledge Acquisition;De Anima;Epistemic Norms;Della;Alchemical Symbols;Avicenna's De Anima;Tacuinum Sanitatis;Memory Palaces;Scientific Translations;Samuel Ibn Tibbon
Prologue: Experiencing Wissenstransfer in the First Episteme: Mesopotamia
Markham Geller
Introduction: Making Sense of Nature in the Premodern World
Katja Krause with Maria Auxent and Dror Weil
Part I: Contextualizing Premodern Experience in Translation
Experience and Knowledge among the Greeks: From the Presocratics to Avicenna
Michael Chase
Part II: Experience Terms
Introduction. Experience Terms in Translation
Steven Harvey
Chapter 1: The Epistemic Authority of Translations: Albert the Great, Thomas Aquinas, and John Buridan on Aristotle's empeiria
Katja Krause
Chapter 2: Scientific Tasting: Flavors in the Investigation of Plants and Medicines from Aristotle to Albert the Great
Marilena Panarelli
Chapter 3: Making Sense of ingenium: Translating Thought in Twelfth-Century Latin Texts on Cognition
Jonathan Morton
Chapter 4: The Encounter of Image and Xiang (?) in Matteo Ricci's Western Art of Memory (Xiguo Jifa, 1596)
Shixiang Jin
Part III: Sciences and Scientific Norms
Introduction: Experience, Translation, and the Norms of Science
Jamie Cohen-Cole
Chapter 5: Translating Method: Inference from Behavior to Anatomy in Avicenna's Zoology
Tommaso Alpina
Chapter 6: Translating from One Domain to Another: Analogical Reasoning in Premodern Islamic Theology (kalam)
Hannah C. Erlwein
Chapter 7: Can the Results of Experience Be the Premises of Demonstrations? Four Hundred Years of Debate on a Single Line of Maimonides's Treatise on the Art of Logic
Yehuda Halper
Chapter 8: The Weight of Qualities: Quantifying Temperament in Early Modern British Mathematical Medicine
Julia Reed
Part IV: Verbal and Visual Systems
Introduction: Translation in Practice: Visualizing Experience
Katharine Park
Chapter 9: Translating Alchemical Practice into Symbols: Two Cases from Codex Marcianus graecus 299
Vincenzo Carlotta
Chapter 10: Translating Medical Experience in Tables: The Case of Eleventh-Century Arabic Taqwim Works
Dror Weil
Chapter 11: From Textual to Visual: Translation and Enhancement of Arabic Experience in the New Book Genre Tacuina sanitatis of Giangaleazzo Visconti (c. 1390)
Dominic Olariu
Chapter 12: The Pictorial Idioms of Nature: Image Making as Phytographic Translation in Early Modern Northern Europe
Jaya Remond
Part V: Expertise in Translation
Introduction: Expertise in Translation
Sven Dupre
Chapter 13: The Translator's Cut: Cultural Experience and Philosophical Narration in the Early Latin Translations of Avicenna
Amos Bertolacci
Chapter 14: Toledan Translators, Roger Bacon, and the Dynamic Shades of Experience
Nicola Polloni
Chapter 15: Table Talk
Florence Hsia
Chapter 16: The Experience of the Translator: Richard Eden and A Treatyse of the Newe India (1553)
Maria Auxent
Epilogue: Windows, Mirrors, and Beads
Lorraine Daston
Markham Geller
Introduction: Making Sense of Nature in the Premodern World
Katja Krause with Maria Auxent and Dror Weil
Part I: Contextualizing Premodern Experience in Translation
Experience and Knowledge among the Greeks: From the Presocratics to Avicenna
Michael Chase
Part II: Experience Terms
Introduction. Experience Terms in Translation
Steven Harvey
Chapter 1: The Epistemic Authority of Translations: Albert the Great, Thomas Aquinas, and John Buridan on Aristotle's empeiria
Katja Krause
Chapter 2: Scientific Tasting: Flavors in the Investigation of Plants and Medicines from Aristotle to Albert the Great
Marilena Panarelli
Chapter 3: Making Sense of ingenium: Translating Thought in Twelfth-Century Latin Texts on Cognition
Jonathan Morton
Chapter 4: The Encounter of Image and Xiang (?) in Matteo Ricci's Western Art of Memory (Xiguo Jifa, 1596)
Shixiang Jin
Part III: Sciences and Scientific Norms
Introduction: Experience, Translation, and the Norms of Science
Jamie Cohen-Cole
Chapter 5: Translating Method: Inference from Behavior to Anatomy in Avicenna's Zoology
Tommaso Alpina
Chapter 6: Translating from One Domain to Another: Analogical Reasoning in Premodern Islamic Theology (kalam)
Hannah C. Erlwein
Chapter 7: Can the Results of Experience Be the Premises of Demonstrations? Four Hundred Years of Debate on a Single Line of Maimonides's Treatise on the Art of Logic
Yehuda Halper
Chapter 8: The Weight of Qualities: Quantifying Temperament in Early Modern British Mathematical Medicine
Julia Reed
Part IV: Verbal and Visual Systems
Introduction: Translation in Practice: Visualizing Experience
Katharine Park
Chapter 9: Translating Alchemical Practice into Symbols: Two Cases from Codex Marcianus graecus 299
Vincenzo Carlotta
Chapter 10: Translating Medical Experience in Tables: The Case of Eleventh-Century Arabic Taqwim Works
Dror Weil
Chapter 11: From Textual to Visual: Translation and Enhancement of Arabic Experience in the New Book Genre Tacuina sanitatis of Giangaleazzo Visconti (c. 1390)
Dominic Olariu
Chapter 12: The Pictorial Idioms of Nature: Image Making as Phytographic Translation in Early Modern Northern Europe
Jaya Remond
Part V: Expertise in Translation
Introduction: Expertise in Translation
Sven Dupre
Chapter 13: The Translator's Cut: Cultural Experience and Philosophical Narration in the Early Latin Translations of Avicenna
Amos Bertolacci
Chapter 14: Toledan Translators, Roger Bacon, and the Dynamic Shades of Experience
Nicola Polloni
Chapter 15: Table Talk
Florence Hsia
Chapter 16: The Experience of the Translator: Richard Eden and A Treatyse of the Newe India (1553)
Maria Auxent
Epilogue: Windows, Mirrors, and Beads
Lorraine Daston
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Dror Weil;Katja Krause;Maria Avxentevskaya;early modern science;early modern history;Islamic cultures;East Asian cultures;philosophy of science;history of science;history of translation;Follow;Posterior Analytics;Ibn Daud;Latin Translations;Experientia;Interlingual Translation;Natural World;Held;Astronomical Tables;Abraham Ibn Daud;Tabular Layouts;Corpus Aristotelicum;Ibn Tibbon;Moses Ibn Tibbon;Knowledge Acquisition;De Anima;Epistemic Norms;Della;Alchemical Symbols;Avicenna's De Anima;Tacuinum Sanitatis;Memory Palaces;Scientific Translations;Samuel Ibn Tibbon