(Mis)Understandings in Multicultural Communication

(Mis)Understandings in Multicultural Communication portes grátis

(Mis)Understandings in Multicultural Communication

Implications for Second Language Classrooms and Professional Settings

Luchini, Pedro L.; Lazzaro-Salazar, Mariana; Sardegna, Veronica G.

Springer Nature Switzerland AG

04/2026

307

Dura

Inglês

9783032081421

Pré-lançamento - envio 15 a 20 dias após a sua edição

Descrição não disponível.
PART 1: Introduction.- 1. Introduction (by editors).- 2. Key Concepts and Theoretical Frameworks (Veronica G. Sardegna, Mariana Lazzaro-Salazar, & Pedro Luchini).- PART 2: Positioning Negotiations During Multicultural Discussions.- 3. Language Teachers' Pathways Towards a Shared Intercultural Stance via Telecollaboration (by Veronica G. Sardegna, Shilpa Parnami, &Vera Dugartsyrenova).- 4. "I can't Allow them to Step on me": Analysing Migrant Doctors' Coaching Leadership Style in Managing Challenging Professional Situations (by Mariana Lazzaro-Salazar & Eva-Maria Graf).- 5. Transculturing in Healthcare Settings: The Case of Genetic Counselling in Hong Kong (by Olga Zayts-Spence).- PART 3: Multilingual Speakers' Identity Formation and Negotiations.- 6. Brazilian Students' Attitudes Towards Model Varieties of English: Understanding Multicultural Learner Identity Through L2 Sounds (by Ubirata Kickhoefel Alves, Ronaldo Lima Jr., & Arthur Dexheimer Trein).- 7. A Multi-layered Approach to Discourse Analysis: Interweaving Systemic Functional Linguistics with Intercultural Studies (by Anna Cristina Chiusano & Pedro Luchini).- 8. Prosody, Identity, and Acculturation: Uncovering Challenges in Improving Argentinean University Students' English Oral Performance (by Bettiana Andrea Blazquez & Valeria Fernanda Arana).- 9. The Effects of Multi-Cultural Identity on Linguistic Teaching Styles in a U.K. Primary School Classroom (by Joanne McDowell).- 10. Biculturalism in (Inter)action in Aotearoa New Zealand (by Meredith Marra, Janet Holmes, & Bernadette Vine).- PART 4: Communication Practices in Multicultural Discussions.- 11. Self-repair Practices in Intercultural Conversations (by Crystal Kusey).- 12. A Cross-Cultural Perspective on the Roles and Functions of Pain and Depression Metaphors in Autobiographical Narratives on Chilean and Thai Social Media (by Mariana Pascual & Pattama Patpong).- 13. Prismaticand Queer Translation as Inter/Multicultural Practices: The Role of the Translator as a Meaning-Mediator and Creator (by Luciana Beroiz).- 14. One Language, Many Norms: The Complexity of Relational Practice in Diverse Workplaces (by Bernadette Vine, Janet Holmes, & Meredith Marra).- PART 5. Teaching and Assessing Intercultural Learning.- 15. Best Practices for Assessing Intercultural Learning Through Reflection Essays (by Veronica G. Sardegna, Eliana Berardo, & Carolina Salazar).- 16. Intercultural Online Exchanges as a Multilayered and Dynamic Activity System: Lessons from a Bilingual Discussion Forum between Hindi and English Language Learners (by Shilpa Parnami).- PART 6: Conclusion.- 17. Lessons Learned and Directions for Practice and Research (by editors).
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Multicultural communication practices in the workplace;Interactions in multicultural workplace settings;Multicultural communicative competence;Intercultural communicative competence;Multicultural communication in online settings;Multicultural learning;Intercultural learning via telecollaboration;Challenges in multicultural discussions and settings;