Translating the Monster
portes grátis
Translating the Monster
Volter Kilpi in Orbit Beyond (Un)translatability
Robinson, Douglas
Brill
10/2022
298
Dura
Inglês
9789004519923
15 a 20 dias
1
Descrição não disponível.
Contents
1 Overture
?Beyond (Un)translatability: Intuiting the Monster
?1?The Case for (Un)translatability: Benjamin and Apter
?2?Testing Untranslatability: The Case of Volter Kilpi
?3?"Localist" Bourgeois Respectability and the Monster
?4?The Structure of the Book
?A Note
2 First Movement (tempestoso)
?The Storm Blowing from Paradise: Translating the Monster as the Future
?1?Alastalo and Time
?2?Walter Benjamin on the Future
?3?Archaizing vs. Modernizing Translations
?4?The Monster of Literary-Historical Periodization
3 Second Movement (clandestino)
?Objects as Women, Women as Objects: Translating the Monster as a Gender Fetish
?1?Haerkaeniemi's Tobacco Pipes and Coffee Cups as Gendered Monster-Fetishes
?2?Naming/Objectifying the Monster
?3?Fetishes as Stuff, Stuff as Fetishes
?4?The Exosomatization of Objects as Quasi-Alive
?5?Rethinging Translation
4 Third Movement (spettatoriale)
?The Lectorial Monster: Translating for the Monster's Deaf Ear
?1?Benjamin on the Reader-Monster
?2?Translating the Monster
?3?The Translation Scholar's Reader-Monster
5 Finale
?Volter Kilpi in Orbit: The Monster as Kosmotheoros
?1?Orbit as the Monster
?2?Derrida's Exorbitant
?3?The Kosmotheoros
?4?To Conclude
Appendix A: Background to In the Alastalo Parlor
Appendix B: Finnish Room Nomenclature
Appendix C: Kilpi Translations
Appendix D: Engagements with Kilpi's Critics
Works Cited
Index
1 Overture
?Beyond (Un)translatability: Intuiting the Monster
?1?The Case for (Un)translatability: Benjamin and Apter
?2?Testing Untranslatability: The Case of Volter Kilpi
?3?"Localist" Bourgeois Respectability and the Monster
?4?The Structure of the Book
?A Note
2 First Movement (tempestoso)
?The Storm Blowing from Paradise: Translating the Monster as the Future
?1?Alastalo and Time
?2?Walter Benjamin on the Future
?3?Archaizing vs. Modernizing Translations
?4?The Monster of Literary-Historical Periodization
3 Second Movement (clandestino)
?Objects as Women, Women as Objects: Translating the Monster as a Gender Fetish
?1?Haerkaeniemi's Tobacco Pipes and Coffee Cups as Gendered Monster-Fetishes
?2?Naming/Objectifying the Monster
?3?Fetishes as Stuff, Stuff as Fetishes
?4?The Exosomatization of Objects as Quasi-Alive
?5?Rethinging Translation
4 Third Movement (spettatoriale)
?The Lectorial Monster: Translating for the Monster's Deaf Ear
?1?Benjamin on the Reader-Monster
?2?Translating the Monster
?3?The Translation Scholar's Reader-Monster
5 Finale
?Volter Kilpi in Orbit: The Monster as Kosmotheoros
?1?Orbit as the Monster
?2?Derrida's Exorbitant
?3?The Kosmotheoros
?4?To Conclude
Appendix A: Background to In the Alastalo Parlor
Appendix B: Finnish Room Nomenclature
Appendix C: Kilpi Translations
Appendix D: Engagements with Kilpi's Critics
Works Cited
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Finnish literature; Jacques Derrida; Volter Kilpi; Walter Benjamin; fetish; modernism; orbital poetics; reader response; temporal paradoxes; translatability; untranslatability; world literature
Contents
1 Overture
?Beyond (Un)translatability: Intuiting the Monster
?1?The Case for (Un)translatability: Benjamin and Apter
?2?Testing Untranslatability: The Case of Volter Kilpi
?3?"Localist" Bourgeois Respectability and the Monster
?4?The Structure of the Book
?A Note
2 First Movement (tempestoso)
?The Storm Blowing from Paradise: Translating the Monster as the Future
?1?Alastalo and Time
?2?Walter Benjamin on the Future
?3?Archaizing vs. Modernizing Translations
?4?The Monster of Literary-Historical Periodization
3 Second Movement (clandestino)
?Objects as Women, Women as Objects: Translating the Monster as a Gender Fetish
?1?Haerkaeniemi's Tobacco Pipes and Coffee Cups as Gendered Monster-Fetishes
?2?Naming/Objectifying the Monster
?3?Fetishes as Stuff, Stuff as Fetishes
?4?The Exosomatization of Objects as Quasi-Alive
?5?Rethinging Translation
4 Third Movement (spettatoriale)
?The Lectorial Monster: Translating for the Monster's Deaf Ear
?1?Benjamin on the Reader-Monster
?2?Translating the Monster
?3?The Translation Scholar's Reader-Monster
5 Finale
?Volter Kilpi in Orbit: The Monster as Kosmotheoros
?1?Orbit as the Monster
?2?Derrida's Exorbitant
?3?The Kosmotheoros
?4?To Conclude
Appendix A: Background to In the Alastalo Parlor
Appendix B: Finnish Room Nomenclature
Appendix C: Kilpi Translations
Appendix D: Engagements with Kilpi's Critics
Works Cited
Index
1 Overture
?Beyond (Un)translatability: Intuiting the Monster
?1?The Case for (Un)translatability: Benjamin and Apter
?2?Testing Untranslatability: The Case of Volter Kilpi
?3?"Localist" Bourgeois Respectability and the Monster
?4?The Structure of the Book
?A Note
2 First Movement (tempestoso)
?The Storm Blowing from Paradise: Translating the Monster as the Future
?1?Alastalo and Time
?2?Walter Benjamin on the Future
?3?Archaizing vs. Modernizing Translations
?4?The Monster of Literary-Historical Periodization
3 Second Movement (clandestino)
?Objects as Women, Women as Objects: Translating the Monster as a Gender Fetish
?1?Haerkaeniemi's Tobacco Pipes and Coffee Cups as Gendered Monster-Fetishes
?2?Naming/Objectifying the Monster
?3?Fetishes as Stuff, Stuff as Fetishes
?4?The Exosomatization of Objects as Quasi-Alive
?5?Rethinging Translation
4 Third Movement (spettatoriale)
?The Lectorial Monster: Translating for the Monster's Deaf Ear
?1?Benjamin on the Reader-Monster
?2?Translating the Monster
?3?The Translation Scholar's Reader-Monster
5 Finale
?Volter Kilpi in Orbit: The Monster as Kosmotheoros
?1?Orbit as the Monster
?2?Derrida's Exorbitant
?3?The Kosmotheoros
?4?To Conclude
Appendix A: Background to In the Alastalo Parlor
Appendix B: Finnish Room Nomenclature
Appendix C: Kilpi Translations
Appendix D: Engagements with Kilpi's Critics
Works Cited
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.